原文应是:峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流
在一个云淡风清的秋夜,诗人从平羌江乘舟而下,峨眉山上的半轮秋月悬挂在幽美静谧的夜空,皎洁的月影倒映在静静流淌的江水中,伴随着友人远去的行舟,和江水一起流向远方.
在这里仿佛不必要一定出现。。。
原文应是:峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流
在一个云淡风清的秋夜,诗人从平羌江乘舟而下,峨眉山上的半轮秋月悬挂在幽美静谧的夜空,皎洁的月影倒映在静静流淌的江水中,伴随着友人远去的行舟,和江水一起流向远方.
在这里仿佛不必要一定出现。。。
注音:《峨眉山月歌》唐·李白
é méi shān yuè bàn lún qiū ,yǐng rù píng qiāng jiāng shuǐ liú 。
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
yè fā qīng xī xiàng sān xiá ,sī jun1 bú jiàn xià yú zhōu 。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
翻译:
高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。流动的平羌江上,倒映着月影。夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。
扩展资料
这首诗出自《李太白全集》卷八,是作者李白于开元十三年(725)初离蜀地时的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代称。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故园之月。
诗歌所表现的时间与空间跨度达到了驰骋自由的境地,诗境中无处不渗透着诗人江行体验和思友之情,无处不贯穿着山月这一具有象征意义的艺术形象,将广阔的空间和较长的时间统一起来。同时地名的处理也富于变化,读起来也就觉不着痕迹,妙入化工。
文章意境明朗,语言浅近,音韵流畅。全诗意境清朗优美,风致自然天成,为李白脍炙人口的名篇之一。
轮读作lún。释义:常指轮子,安在车轴上可以转动使车行进的圆形的东西,或是安在机器上能旋转并促使机器动作的东西。